Nowy Numer 16/2024 Archiwum

Nôsnôżniészé wiérztë dlô dzecy

„Stoji na stacji lokomotiwa, Cażko, stolemno i mok z ni spłiwo: Tłesto oliwa” – tak zaczyna się „Lokomotywa”, najsłynniejszy wiersz Juliana Tuwima, w tłumaczeniu na kaszubski.

Autorem kaszubskiego przekładu „Lokomotywy” i 19 innych najbardziej znanych wierszy dla dzieci napisanych przez znakomitego poetę jest Tomasz Fopke, poeta, kompozytor, felietonista, animator kultury i piewca kaszubszczyzny. Efekt jego pracy zebrało i wydało w formie książkowej Wydawnictwo Oskar. W minioną środę w gdyńskim Ośrodku Kultury Kaszubsko-Pomorskiej odbyła się promocja książki „Julian Tuwim – Najpiękniejsze wiersze dla dzieci” z udziałem tłumacza. A skoro spotkali się Kaszubi i miłośnicy mowy kaszubskiej, rozmawiano wyłącznie po kaszubsku. – Wszystko zaczęło się od krótkiego telefonu od wydawcy, Tomasza Żmudy-Trzebiatowskiego, który zapytał mnie, czy nie zechciałbym przetłumaczyć wierszy Tuwima na kaszubski – wyjaśnił początki przedsięwzięcia Tomasz Fopke.

Dostępna jest część treści. Chcesz więcej? Zaloguj się i rozpocznij subskrypcję.
Kup wydanie papierowe lub najnowsze e-wydanie.

« 1 »
oceń artykuł Pobieranie..

Zapisane na później

Pobieranie listy

Reklama