Nowy Numer 16/2024 Archiwum

Lekcja pokory

Po raz pierwszy w historii wszystkie księgi Tory przetłumaczono z języka hebrajskiego na kaszubski. Prace nad historycznym dziełem franciszkański profesor o. Adam R. Sikora OFM prowadził przez 5 lat.

Tora jest hebrajską nazwą pięciu początkowych ksiąg Starego Testamentu. Projekt „Wydanie Pięcioksięgu w tłumaczeniu z oryginału na język kaszubski” prowadził w latach 2015–2019 franciszkanin o. prof. Sikora, pochodzący z Wejherowa wybitny biblista Uniwersytetu Adama Mickiewicza w Poznaniu. Naukowiec przetłumaczył już wcześniej również z oryginalnej greki na język Kaszubów m.in. wszystkie Ewangelie i psalmy. Ojciec Adam jest również od 2004 r. inicjatorem kaszubskich widowisk „Verba Sacra”, podczas których w wejherowskiej kolegiacie prezentowane są teksty biblijne po kaszubsku.

Dostępne jest 14% treści. Chcesz więcej? Zaloguj się i rozpocznij subskrypcję.
Kup wydanie papierowe lub najnowsze e-wydanie.

« 1 »
oceń artykuł Pobieranie..

Zapisane na później

Pobieranie listy

Reklama